Recomendados

martes, 23 de marzo de 2010

CARLOS MARTÍNEZ GAMBA - PITOGUE REÑE’ẼVA (VIENTEVEO QUE TRINAS) - ITAJU TYKYMBY (GOTAS DE ORO) / Fuente: POESÍA PARAGUAYA - II de TERESA MÉNDEZ-FAITH.


Autor: CARLOS
MARTÍNEZ GAMBA

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
www.portalguarani.com )
.
PITOGUE REÑE’ẼVA
Pitogue reñe’ẽva
naránha rakãme,
néina ekirirĩ,
jahechápa oke
che jyva kyhápe
ko che pa’i mi.

Pitogue... pitogue...
Naránha rakãme
oñe’ẽ.

Pitogue ayvuete,
pyti’a sa’yju,
máva puru’ápa
emombe’u mbe’u.

Pitogue... pitogue
Naránha rakãme
operere.

Akã jegua’i,
pyti’a sa’yju,
neandúvonte oĩ,
ndérente opena
ha oipe’a ijuru
ko mitã aña,
resa ryku mi.

Pitogue..., pitogue...
Naránha rakãgui
péinama oveve.
.
(De: Purahéi mitã ñembotorore ha ñemongã, 1984)
.
VIENTEVEO QUE TRINAS
Vienteveo que trinas
en el naranjal,
por qué no callas
para ver si duerme,
mecido en mis brazos,
mi niño, mi amor.

Vienteveo... vienteveo...
en el naranjal
lanza su trinar.

Vienteveo charlatán,
de pecho amarillo,
¿embarazo de quién
divulgando estás?

Vienteveo... vienteveo...
en el naranjal
aleteando está.

Cabeza adornada,
de pecho amarillo,
……. .
……. .
y abre la boca
el niño travieso
de ojos legañosos.

Vienteveo... vienteveo
del naranjal
presto ya voló.
(Traducción libre de

ITAJU TYKYMBY
Itaju tykymby,
mara’ỹ, sakã,
nde remyendy
che rovetã.

Mba’éichamo remyendy avei
che rete kangue,
otyky haĝua,
eirete sa’yjúicha,
ako mborayhu
cherapyva’ekue.

Kuarahy itaju,
che rekóve emyesakã.
Ỹ ramo, kuarhy hũ
kuarahy tuja,
kuarahy ro’y,
iporãvéne chetarova.
.
Ñe’ẽporãhaipyre, 1995
.
GOTAS DE ORO
. Gotas de oro,
. castiza, transparente,
. tú enciendes
. mi ventana.

Ojalá enciendas también
huesos de mi cuerpo,
para que gotee
cual miel amarilla
aquel viejo amor
que me calcinó.

. Sol de oro puro,
. trasluce mi vida.
. Si no, sol ennegrecido,
. sol envejecido,
. sol lleno de frío,
. mejor enloquecer.
.
(Traducción libre de
Fuente: "POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL) de TERESA MÉNDEZ-FAITH - Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria - y estudio introductorio de Wolf Lustig. Ilustraciones: Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”). Intercontinental Editora, Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.
.
Amplio resumen de autores y obras
de la Literatura Paraguaya.
Poesía, Novela, Cuento, Ensayo, Teatro y mucho más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada