Recomendados

martes, 9 de febrero de 2010

JULIÁN PAREDES - HI’AĜUÍ PESEBRE ÁRA y PY'A TAROVA / Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL.


Autor: JULIÁN
PAREDES

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
www.portalguarani.com )


HI’AĜUÍ PESEBRE ÁRA
Ahecháva guyrakuéra ojupi ha oguejýva
Huparãkuéra ombyatýva. Ovy'a ha opurahéi
Niño ára hi'aĝui ha opaichaitegua ipotýva
Yvoty hyakuã asýva che ñe'ãme omokyrỹi.
.
Hi'aju porã asýva yvakuéra ku oikéva
Yvevuivéva umi burrera ikargérope ogueru
Merõ, píña hyakuãvu... Omyaĝe Pesebre ára
Che py'ami jerapáva mbokaja potykuru.
.
Hi'aĝuívo Niño ára ñaimo'ãnte horyvéva
Yvytu jepe oikoéva: oipeju piro'ysã.
Ko che ánga horypa. Opaite ku ojerokýva
Ohecháre che rokára yvotýgui ojeguapa.
.
Yvate ajovayvávo ahecháva pe yvága
Iporã ha ojeguapáva. Omimbi hovy asy.
Tres Marías ojeroky ha maymáva mbyjakuéra
Eichu hendivekuéra ha ojajáiva pe jasy.
.
Ãichaiténte ahechaséva ñane retãmi opu'ãrõ
Niñomi ára ĝuahẽicha tomimbi, tojajaipa
Naimo'ãi hi'areve añete ipokatúrõ
Ko hi'ára hi'aĝuívo Paraguái taipotypa.
.
Jarekóne jaipotáva jarekóre ko tetãme
Iñe'ã poty asýva ha ohayhúva Paraguái
Purahéi rory pa'ũme tajaiko ojuapytépe
¡Hesakã porãmihápe ñasẽmba jasapukái!
(1943)
HI’AĜUÍ PESEBRE ÁRA. En el tiempo del pesebre, la naturaleza es pródiga, maduran las frutas, perfuman las flores y todo el valle invita al ennoblecimiento de los seres. El niño Jesús está por nacer. Por eso toda la comunidad renueva su fe religiosa. También amar a la patria es manifestación de amor. Es amarse unos a otros, y esto es prepararse para recibir al niño Jesús, en Navidad.
.
PY'A TAROVA
Ndorohechavéigui aikovéva anga py'a tarovápe
Ndaikuaái mamópa rojuhuva'erã morena juky
Ñamonde rire ñande rekove hypýva vy'ápe
Rejúva ko'áĝa reiete asy chemotyre'ỹ.
.
Ko'áĝa ĝuarã aiko amyangekói Tupã ha Isýpe
Ikatu haĝuáicha nemomandu'a jey cherehe
Rasánte ambyasy nde rupi aikóre py'a tarovápe
Ikatuve'ỹva che akãgui oje'o ñande vy'are.
.
Rohechaga'úgui mamove asy nacherendavéiva,
Py'a tarovápe ajechágui áĝa morena juky.
Opytava'ekue nde rapykuerépe ndacherejavéiva
Che anga ruguápe aĝaite peve neryakuã yvoty.
.
Ne ãngue rory ndopikuaavéiva che resa rováigui
Che ñe'ã ruguápe kóinava areko iñongatupy
Ku nde rekove arohoryvéva ko'ẽju potýgui
Ndénte Prisciliana reikóva ko'ãicha chemongerasy.
.
Ma'erãiko ajuhu ko che ratarã ha'e che py'ápe
Ndajuhumo'ãigui nderekoviarã araka'eve
Neñaña rupínte aikóva ko'ãicha py'a tarovápe
Nderejumivéiva remyasãindymi ko che rekove.
.
Py'a tarovágui yvytu pyahẽmi ahenonde'áva
Chupe aporandúva ndoikuaái mba'épa nde rapykuere
He'i chéve osẽvo: Ndaiporiva'erã ko chéicha oguyguýva
Ndaikuaái mamópa oiméva ipoty aĝaite peve.
Buenos Aires, abril 30, 1966.
PY'A TAROVA. Sin la presencia de la mujer amada, la vida del hombre es un torbellino que origina la desorientación de su alma. Entonces ruega a Dios y a la Virgen María para que haga recordar a la amada que él se encuentra absolutamente viviendo sin saber qué hacer y cómo enfrentar la soledad.
.
Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA / Tel. (595-21) 373.594 / arami@rieder.net.py – Asunción / Paraguay. 2005. 781 pp.).

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada