Recomendados

martes, 16 de febrero de 2010

CELSO ÁVALOS OCAMPOS - KO'ẼMBYJU y AVA GUARANÍ 500 ARARAPA REBEGUA / Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY. ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL.

Autor: CELSO
ÁVALOS OCAMPOS

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
www.portalguarani.com )
.
KO'ẼMBYJU
Ñaimo'ã guyra ovevéva, ¡pehendúpa tetãyguára!
ka'aguýre ipepopúva, hi'aĝui ko'ẽmbyju,
oguerúva ko tetãme tetia'e moingovehára
ñahenduguimañaína ohasataha pytũ.

Hetaitéma umi tapére povyvýpe jaikovéva,
hetaitéma umi tapére opyta ñandehegui,
ñane irũ itáva rayhúva tetia'épe ha'evéva
ha pytũgui pytũ guýpe opytáva osapymi.

Jajuecha jajokuaágui ñañandu ñanekytĩva
pe hasy ñandejuvýva ku hi'ã jasapukái,
opoko ñande retére mbarete ñanderupíva
japoséma tenondévo jahapy ko javorái.

Ha tatarendy opu'ãva yvytúpe hetia'éva
tojuajúma pe ko'ẽndie ojopévo pytũnguy,
ha ñasẽvo ipotĩhápe jahupiva'erã umi téra
kuimba'éicha ñorairõme oñohẽva'ekue huguy.

KO'ẼMBYJU. Semeja aves que van volando/ Despierten y escuchen compatriotas/ En sus alas traen músicas/ Está despuntando el alba/ Ofrenda la patria nueva señal de vida/ Ya se oye el rumor de la noche que huyendo va.


AVA GUARANÍ 500 ARARAPA REBEGUA
Apyta nerenondépe ama'ẽrõ ama'ẽvéva
ahechágui vaicha chéve heruĝuáva ra'anga,
arapy rupi ohasáva ha ko'apeve oĝuahẽva
marandu chéve oguerúva ymaitéva rehegua.

Ne retãme ka'aguýpe reikovéva nemba'épe
ojuhu haĝua ne ánga arapýre mombyry,
ha heta nde reikuaáva opyta oreapytépe
roikovévo porandúpe nearandu rerohory.

Povyvýpe rohekáva nde rapevoñahaguére
tembiapo nde rehejáva roiporuva'erã ore,
ha jepénte roimo'ãva ku rohóva pe tapére
ku jevýnte rokañýva nereimevéigui orendive.

Ha ipuku pukuetevévo pore'ỹ ojepysóva
pe ndeypýgui tenondévo ndojevyvéima haĝua,
henyhẽta mborayhúgui techase ndereheguáva
ohupígui pe ore ánga nemboetévo tapia.

AVA GUARANÍ. "Estoy frente a ti, mirando y volviendo a mirar, porque siento que veo en ti la imagen del misterio. Vas marchando por el mundo y hasta hoy vienes llegando con mensajes que me traen sobre el tiempo que quedó atrás, Vivimos siempre buscando el camino de tu historia, para encontrar el saber que nos dejaste como herencia". Es un poema que reivindica la fraternidad que permanece viva entre aborígenes y paraguayos, en el curso de la vida nacional.
.
Lectura recomendada: POESÍA PARAGUAYA EN GUARANÍ por RUDI TORGA
Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA / Tel. (595-21) 373.594 / arami@rieder.net.py – Asunción / Paraguay. 2005. 781 pp.).

No hay comentarios:

Publicar un comentario