Recomendados

sábado, 30 de enero de 2010

DARIO GÓMEZ SERRATO - JASY MOROTĨ y GUARANÍ / Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL.

Autor: DARÍO
GÓMEZ SERRATO

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
www.portalguarani.com )

.
JASY MOROTĨ
José A. Flores opuraheiva'erã mbarakapúpe
Jasy morotĩ remaña mombyrýva cherehe rehóvo
Py'atarovágui márõ nderekévai cheichaite avei
Ha chéicha remuñáva araka'eve jahupyty'ỹva
Ndéko che reindy, jasy morotĩ, maña asymi.
.
Ejehykuavóna ko kuñataĩ rogaguy porãme
Jasy morotĩ ehesapemi ko che rendağua
Añesũpehẽta ko hovetã guýpe ha aropurahéita
Mba'asypo'ícha chepytéva oikóvo ko mba'epota.
.
Rekevareína kuñataĩmi ahayhu porãva
Epáy ehecha ne rokẽme oúva oñepomoĩ
Tupãmba'ejára nerenoihaguéma hembe ruguypáma
Ha nderechaségui yvága ru'ãre hesakã rei.
.
Ka'aguy poty chemoakãnundúva nde pukavymíme
Ha neryakuãngue rapykuéri aikóva anga atyryry
Esẽ cherendápe he'ukámo chéve nde jurúgui eíra
Tosopa anga ko che mbyay'uhéi, ka'aguy poty.
.
Esẽ cherendápe... Ha nde apysaitépe tamombe'u ndéve
Mba'éicha rupípa ko che mitãhápe aiko añembyasy.
Che páy ha che kéra urutau rasẽicha che py'a jopýva
Ha yvytu pirúicha che ruguy apére oikóva opoñy.
.
Jasy morotĩ remaña mombyrýva cherehe rehóvo
Nderekeihaguéma nderesa'yju cheichaite avei
Ko'ẽramointénte rehasa hasa ha reiko reikóvo
Chetavyhaguéma reikuaava'erã jasy morotĩ.
.
JASY MOROTĨ: El poeta se identifica con la Luna, porque ambos persiguen quimeras inalcanzables. Para él, es la mujer a quien le canta serenatas.
.
GUARANÍ

¡Avausu! ¡Avausu! Heruguágui rejúva
Ko yvy moingovévo ¡kuimba´e kakuaa!
Nde ruguy momorãvo kuarahy hendypúva
Ha jasy nderekávo pyharérõ ohasa.

Nde va´ekue ku ymaite opaite mba´ejára,
Yguasu nemba´e, ka´aguy ha yvyty.
Ndepochy sapy´árõ osunúvami ára;
Ha vy´ápe reimérõ panambi ojeroky.

Eirarúva pajépe nde juru omohe´ẽva
Reipo´órõ hesãiva mborayhu hechapy.
Reguatárõ rehóvo guyrakuéra oñe´ẽva
Ha tory ha vy´ápe nde rape ipoty.

Avausu tyre´ŷ ¡tesaráipe reikóva!
Yvytu ha ysyrúre ne pyambu ñahendu.
Ne tapŷime oĝuahẽma “arandu” ojeheróva
Ha yvoty rendaguépe mba´asy jajuhu.
.
GUARANÍ: Es un fuerte alegato a favor del aborigen. Los llamados civilizados, donde había jardines, sólo dejaron ruinas y enfermedades.
.
Fuente: POESÍAS DEL PARAGUAY – ANTOLOGÍA DESDE SUS ORÍGENES. Realización y producción gráfica: ARAMÍ GRUPO EMPRESARIAL, Dirección de la obra: OSCAR DEL CARMEN QUEVEDO. Recopiladores y autores: RAÚL AMARAL, MARÍA BARRETO DE RAMÍREZ, AÍDA ORTÍZ DE CORONEL, ELA RAMONA SALAZAR S., RUDI TORGA / Tel. (595-21) 373.594 / arami@rieder.net.py – Asunción / Paraguay. 2005. 781 pp.).

No hay comentarios:

Publicar un comentario