** Extrema el poeta su esmero en buscar formas nuevas para encomiarlas buenas partes de la persona amada.
** Es así como se manifiesta el amor con garantía de éxito. - T.
.
Opa iporãva guive / Techaramóme reikóva
nde rehénte ijatypa / aipotaite rehendu,
kuña ñe’ẽ asyete / nemba’erã aiporavóva
che angaiparã. / che ñe’ẽ pyahu.
.
. Aropurahéita che akãme arekóva nemba’erãmi
. aréma hi’ãva nde pópe amoĩnga purahéi poty,
. che rembiayhupára ijukyetéva kuñataĩmi
. iheropýva opa hendápe: ka'avo tory.
.
Upevovénte ko che / Ndajúivove rohecha
nahendavéi che py’a / mba’épo chéve oĝuahẽ
ha’evoi nde rehe / hi’ygue ha ikangypa
che jararã. / che rekove.
.
. Ndaijurupavéiva nderechahára nemomorã
. nde réra ijurúpe oiko opuka ha ipy’a rory
. He’i ahendu: mamóipo oĩméne ha’éichagua
. kuñataĩ resa jajái ropea ysapy.
.
Mba’énepa aipotave / Vy’a juayhúpe jaiko,
erérõ cherayhuha, / tanderéra mainumby;
nendivemínte ahase / Ndéve añónte taipo’o
yvytu reka / Kaysã poty
.
(Fuente: LAS CIEN MEJORES POESÍAS EN GUARANÍ. Con nuevas incorporaciones y grafía actualizada. Por PEDRO ENCINA RAMOS y TATAJYVA. Asunción-Paraguay 1997 – 425 páginas).
No hay comentarios:
Publicar un comentario