Recomendados

miércoles, 14 de octubre de 2009

Teta purajhei (Vigente en época del doctor Francia) - Himno de la Independencia


Teta purajhei
(Vigente en época del doctor Francia)

Ñande yyvá, ñandé recové,
ñane retame ya jhepyme’emby guara,
ndo roheyai xene
iyacatúa peguá oñemomara.

Yaguareté Paraguay guá,
ocororo vaera iñaro ha huguype
oimehaixaguá motare’ymbara, rehé,
ta iñañá, ta ihuguypy.

Ñande ra’y cuérape ña me’ene
yyyvaté veve Teta repy,
tembiguái nda ha’ei xene
pu’acá ambué Teta oyeyapova gui.

Tenondé opá vaera
avañemoñangá Paraguay,
yayepy’apy mboyvé
pytaguá cuera po vype.

Paraguaycuera maymá, ndapekyhyyévai,
¿Peipotá picó tová yepeté?
¿Ocañy pende réra, pende terecuá?
¡Ntera po’sa hendape pe manó!

¡Manó, manó, manó!
¡Osununú mbocá tuixaveva,
Sapucái yoapy tavaguasuguá
Ikyre’y ha imarangatuva!

Ahoyá cuera ovevé,
poapy cuera ndo vaváivape,
mbocaguasú oñohé
mbotá iñarova ha oporoyucava.

Ha ñane reta isasómava
nomembohovái avavéndive,
iñemomba’é omboyehucá,
marangatú, potí, mboayé.

PURAJHEI YOA
Toicové ñane sasó,
ñane reta toryeterema,
tapiá ta isasó,
tapiá ta iyoheipyré.

** Es el primer himno patriótico del tiempo del doctor Francia. Según investigaciones del historiador Roberto Romero, el autor fue Anastacio Rolón, poeta y guitarrista de Caraguatay, quien subraya además que el Supremo prefería tener un himno en guaraní, según Auto del 20 de julio de 1831. Posteriormente fue traducido al castellano con el título de «Himno de la Independencia» durante el gobierno de Carlos Antonio López, cuya versión es la siguiente:

Himno de la Independencia

Nuestros brazos, nuestras vidas
a la Patria son debidos;
no serán impunemente
sus derechos ofendidos.

El león del Paraguay
rugirá fiero y sangriento
contra cualquier enemigo
sea pérfido o cruento.

A nuestros hijos daremos
alta Patria preciosa;
esclavos nunca seremos
de prepotencia orgullosa.

Primero se ha de acabar
la paraguaya Nación,
antes de sufrir aviltada
la extranjera opresión.

Paraguayos valerosos,
¿queréis insultos sufrir?
¿Perder el nombre y la gloria?
¿O antes mil veces morir?

¡Morir, morir, morir!
¡Y que retumbe grandioso
el eco del pueblo fuerte
magnánimo y brioso!

Los estandartes tremolan
en los pulsos belicosos;
los cañones ya vomitan
marciales golpes rabiosos.

Y la Patria independiente
ya no es más contestada;
la victoria declarola
justa, ovante, respetada.

CORO
Viva nuestra independencia
y nuestra gloriosa patria,
siempre sea soberana,
siempre sea majestuosa.
.
Fuente: EL TRINO SOTERRADO – TOMO I
PARAGUAY: APROXIMACIÓN AL ITINERARIO DE SU POESÍA SOCIAL
Por LUIS MARÍA MARTÍNEZ
Ediciones INTENTO, Asunción-Paraguay 1985 (427 páginas)
Diseño de tapa: FERNANDO GRILLÓN
Versión digital: BIBLIOTECA VIRTUAL MIGUEL DE CERVANTES

1 comentario: