Recomendados

jueves, 18 de marzo de 2010

CARLOS CLETO CAÑETE - TAKUARE’Ẽ POTYMI (FLOR DE CAÑA) / Fuente: "POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" TOMO II de TERESA MÉNDEZ-FAITH.


Autor: CARLOS CLETO
CAÑETE

(Enlace a datos biográficos y obras
En la GALERÍA DE LETRAS del
www.portalguarani.com )
.
TAKUARE’Ẽ POTYMI
Takuare’ẽ potymi hasypeve rojuhu,
Mitakuña pukavy ne rendápe ajumi,
Aipota cherendumi, ndéve che ha’emíta,
Che niko mitãmícha aipota cheañuvãmi.
.
Takuare’ẽ potymi, ndéve añónte rohayhu,
Ikatúnte reporandu, oikuaa porã Tupã.
Hi’ãnte añangareko nderehe, che reindymi,
Ovy'áne che symi nderehe mitakuña.
.
Aipotánte reikuaa oguerúva nde kyvy,
Purahéi ñe’ẽ poty nde rérape omyasãi.
Ndaikatúi cheresarái, ne ma’ẽ rory juky,
Ne rembe pytã asy, he’ẽgui ndaijojahái.
.
Hi’ãiténte amyasãi ne rakã potykuemi,
Upévo tahetũmi umi mokõi pykasu.
Pe ijuru ryakuã porã anichéne ahechagi.
Nde rete koni koni vevuimi tahavi'u.
.
Upe ára rojuhu, che reindy kuñataĩ.
Oguepáma chehegui ipohýiva vy’a’ỹ.
Nde ha'e Tupã rajy ha mante rohenoimíta,
pe nde réra ha'emíta, Takuare’ẽ Potymi.
.
(Poema inédito)
.

FLOR DE CAÑA
Aromada Flor de Caña por fin a tus plantas llego
Muchachita sonriente mis pasos dirijo a ti,
Quisiera que escuches, si, mi triste y humilde ruego:
Que con tus tiernos brazos te aproximaras a mí.
.
Aromada Flor de Caña tan sólo yo a ti te quiero,
Pregunta a Dios, si lo dudas, lo sabe mejor que yo:
Cuidarte siempre quisiera como la flor más querida.
Contigo más que con nadie mi madre será feliz.
.
Cómo quisiera que sepas lo que te trae este amante,
Esparso versos y cantos en tu nombre, con amor.
Yo no me puedo olvidar de tus ojos salerosos,
Y de tus labios rojos de incomparable dulzor.
.
Ay, si pudiera alcanzar la bella flor de tu rama.
Y a tus dos tiernas palomas entonces poder besar.
Esa boca perfumada no podré dejar en vano.
Y tu cuerpo cimbreante tiernamente acariciar.
.
Las veces que yo te encuentro, mi muchacha muy querida,
De mi corazón se borra el más pesado sufrir.
Eres la hija del cielo, oirá mi llamado siempre.
Aromada Flor de Caña, tu nombre voy a decir.
(Traducción de Félix de Guarania)
.
Fuente: "POESÍA PARAGUAYA DE AYER Y HOY" TOMO II (GUARANÍ-ESPAÑOL) de TERESA MÉNDEZ-FAITH - Con prólogo de Lino Trinidad Sanabria - y estudio introductorio de Wolf Lustig. Ilustraciones: Carlos Federico Reyes (“Mitã’i Churi”). Intercontinental Editora, Asunción-Paraguay, 1997. 424 pp.
.
Amplio resumen de autores y obras
de la Literatura Paraguaya.
Poesía, Novela, Cuento, Ensayo, Teatro y mucho más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario