Recomendados

lunes, 16 de mayo de 2011

DAVID GALEANO OLIVERA - 200 ARY PARAGUÁY RETÂ ISÂSOHAGUE / 200 AÑOS DE LA INDEPENDENCIA DEL PARAGUAY - TETÂ SÂSOGUIGUA ÑE’ÊME’Ê (JURA DE LA INDEPENDENCIA NACIONAL EN GUARANI) - JURAMENTO A LA BANDERA – ÑE’ÊME’Ê POYVÍPE



200 ARY PARAGUÁY RETÂ ISÂSOHAGUE
200 AÑOS DE LA INDEPENDENCIA DEL PARAGUAY

Ohai Guaraníme:


Leer también (hacer clic) en:



Carlos III omoheñóikuri Río de la Plata Virreirenda 1776-pe ha oheja ipoguýpe Argentina, Uruguay, Río Grande ha Santa Catarina, Brasil, upéicha avei, Paraguay, Bolivia ha Chile yvy aĝagua yvateguáva. Ojehúvo upe mba’e, Paraguay opytákuri Río de la Plata Virreirenda poguýpe ha ojehekýi Peru Virreirendágui. Pe virreirenda pyahu tavaguasurâ ojeporavókuri táva Buenos Aires-pe.
El Virreinato del Río de la Plata fue creado en 1776 por el rey Carlos III, integrando en su jurisdicción los actuales territorios de Argentina, Uruguay, Río Grande y Santa Catarina actual Brasil, Paraguay, Bolivia y el norte de Chile. La creación del nuevo Virreinato del Río de La Plata desligó al Paraguay del Virreinato del Peru.

1806 ha 1807-pe Inglaterra-ygua ojeity Rio de la Pláta Virreirenda ári ha oñemomba’e umi yvy oîva Arasê gotyo ha Buenos Aires yvypehê kakuaáre. Upérô, Paraguay ha Córdoba-gui ohua’î hikuái heta ñorâirôhára oipytyvôva’ekue Inglatera-ygua ñemosême.
En 1806 y 1807 se producen las Invasiones Inglesas que ocupan las zonas del Virreinato del Río de la Plata correspondientes a la Banda Oriental y a gran parte de Buenos Aires, desde Asunción y desde Córdoba se enviaron tropas que coadyuvaron en la victoria contra los atacantes.

1810-pe, oñemboajévo Buenos Aires Aty Peteîha isâsombyréva, Paraguay Motenondehára: Bernardo de Velasco, orahauka petei jehaipyre Buenos Aires-pe oikuaaukahápe chupekuéra Paraguay Yvypehê ojehekyi ha oñemosâsoha Rio de la Plata Virreirendágui. Upérô Velasco ha iñirûnguéra -ára 24 jasypoteî ary 1810-pe- avei omboaje peteî Aty ha omoî hikuái Paraguay Yvypehê España poguýpe, Fernando VII omoakâva upérô.
En 1810, debido a la Primera Junta independiente de Buenos Aires, el gobernador realista de Asunción, Bernardo de Velasco remitió a Buenos Aires una nota comunicando la separación de la Provincia del Paraguay del Virreinato del Río de La Plata. Entonces, Velasco y sus adictos formaron una Junta el 24 de junio de 1810, reiterando su dependencia de la monarquía española de Fernando VII.

1811-pe, Mburuvichapavê Manuel Belgrano ha iñorairôharakuéra ou Buenos Aires-gui omosâsóvo Paraguáy Yvypehê España poguýgui. Upérô ha’ekuéra oñorâirô mbarete Takuary (9 jasyapy 1811) ha Paraguarípe oñemotenondehaguépe hesekuéra España rérape oñorairôva.
En 1811, las tropas al mando del General Manuel Belgrano marcharon en una expedición desde Buenos Aires para libertar al Paraguay, pero fueron derrotadas en la batalla de Takuary (9 de marzo de 1811) y en la de Paraguari por los realistas.

Hasypeve, 14 jasypo 1811 jave iñapysê pe ñemongu’e guasu omoakâva Pedro Juan Caballero ha omosâsova’ekue Paraguáype España poguýgui. Velasco, Juan Valeriano Zaballos, José Gaspar Rodríguez de Francia ha Fulgencio Yegros ojepytaso hikuái Pedro Juan Caballero ndive. Péicha, 15 jasypo arako’ême Paraguay hekove sâso, opáy, opu’â ha oguata ijehegui ha ojehekýi España poguýgui. Velasco oñemboykékuri peteî jasy ohasa mboyve.17 jasypoteî 1811-pe, peteî amandaje oiporavókuri peteî Aty Sâmbyhyrâ, omoakâva Fulgencio Yegros.
Por fin, el 14 de mayo de 1811 estalló el movimiento revolucionario paraguayo dirigido en lo militar por Pedro Juan Caballero y en lo político por el gobernador Velasco, lo componían además Juan Valeriano Zaballos, José Gaspar Rodríguez de Francia y Fulgencio Yegros. El 15 de mayo el Paraguay amaneció ya independiente. Velasco sería destituido antes de un mes. El 17 de junio de 1811 un congreso nombró una junta gubernativa presidida por Fulgencio Yegros.

Pe Tetâygua Amandaje Mokôiha oñembyatýkuri 30 jasyporundy 1813 guive 12 jasypa 1813 peve. Upérô ojeporavókuri peteî ñesâmbyhy pyahu hérava Tetârerekuára ha omoakâva Fulgencio Yegros ha José Gaspar Rodríguez de Francia; ha avei ojeporavo ñe’ê Tetâ omyengoviáva ñe’ê Yvypehême. Pe Amandaje ijatyva’ekue 3 jasypa 1814-pe ojapókuri José Gaspar Rodríguez de Francia-gui Paraguáy Retâ Ruvicha Pu’aka’apyra’ỹva.
El Segundo Congreso Nacional se reunió del 30 de septiembre al 12 de octubre de 1813 y decidió elegir una nueva forma de gobierno, el Consulado al frente de Fulgencio Yegros y de José Gaspar de Francia, adoptándose el nombre de República que sustituyó al de Provincia. El Congreso reunido el 3 de octubre de 1814, resolvió conceder el título de Dictador Supremo de la República del Paraguay a José Gaspar Rodríguez de Francia.

24 ary pukukue javeve José Gaspar Rodríguez de Francia oisâmbyhy Paraguáy. Ha’e ombotyvoi ko ñane retâ opavave pytagua resa renondégui. Upevakuére avei opaite ñane retâygua remikotevê oñemoheñói ñane retâ ryepýpente. Oñembohetave ñemitỹ, mymba ñemoña ha mba’e’apo ogapypegua. Tetâ oñemomba’e yvýre ha upéi omboja’o ha ome’ê yvyvore oñemba’apo haĝua ipype. 
El gobierno de José Gaspar de Francia que duró 24 años, cerró prácticamente el país a la influencia extranjera. En el aspecto económico se tendió a una autarquía. Se incrementó la agricultura, la ganadería y la industria casera. Se confiscaron la mayor parte de las grandes propiedades, repartiéndose la tierra para trabajarla.

1844-pe, Carlos Antonio López -ha’eva’ekue tetârerekuára- ojeporavo ñane retâ ruvichárô ha upekuévo oñemboaje avei peteî léi guasu, ha’éva peteîha ñane retâme. Ha’e oisâmbyhýrôguare oipe’ajey ñane retâ rokê pytaguakuérape; ombopyahu tekombo’e ohupytyva’erâ opavavépe, ojehepyme’ê’ỹre; ha avei omoñepyrû tape ha ogavusu apo.
Carlos Antonio López -uno de los cónsules- es elegido presidente en 1844 y a la vez se promulga una constitución, la primera del país. Durante su gobierno cesa la política de aislamiento, se organiza la instrucción pública gratuita y obligatoria, y se inicia la construcción de caminos y edificios.

Péicha, 1869 peve -umi ary pukukuépe- heñói, okakuaa ha imbarete Paraguáy Retâ mbohapy motenondehára (oñepehênguéva) rembiapo rupive. Umíva hína: Karai Guasu José Gaspar Rodríguez de Francia, Carlos Antonio López, ha ita’ýra,
Francisco Solano López. De este modo los años de formación del estado paraguayo vieron a tres fuertes líderes (emparentados) que gobernaron hasta 1869: José Gaspar Rodríguez de Francia, a quien sucedió su sobrino Carlos Antonio López, y luego el hijo de éste: Francisco Solano López


TETÂ SÂSOGUIGUA ÑE’ÊME’Ê
JURA DE LA INDEPENDENCIA NACIONAL (EN GUARANI)


Traducción al Guarani:
David Galeano Olivera

Ára 25 jasypateî 1842 jave, Tetârerekuára Mariano Roque Alonso ha Carlos Antonio López ohenói hikuái peteî Amandajépe, omboajeva’ekue heta mba’e, umíva apytépe ombojo’a ñane retâ rekosâso, avei ojeporavo ha oñemboguapy léipe máva máva ñane retâ rechaukaha, ava rekosâso heko’ypy guive ha Tekojoja Rekovoña.
El 25 de noviembre de 1842, sesionó el Congreso, convocado por los Cónsules de la República, Mariano Roque Alonso y Carlos Antonio López, que aprobó una serie de disposiciones, como la Ratificación de la Independencia, la Ley que crea los Símbolos Nacionales, la Ley de Libertad de Vientres, el Estatuto de Justicia entre otros.

TEKOSÂSO KUATIAPYRE.
Pe kuatiapyre he’i iñe’êrenondeguápe: “Ko ore ñemboheko’año ha rekosâso niko mba’eguasuete ha ndahekotapykuéiva 30 ary pukukue javeve. Umi ary ohasava’ekuépe ha Paraguáy retâ ojehekýi guive -heta jehasa asy rire- España poguýgui tapiaite ĝuarâma; avei ojehekýi taha’eha’éva pytagua retâ hekombaretesevéva poguýgui”.
ACTA DE INDEPENDENCIA.
El acta expresa en su considerando: “Que nuestra emancipación e independencia es un hecho solemne e incontestable en el espacio de más de treinta años. Que durante este largo tiempo y desde que la República del Paraguay se segregó con sus esfuerzos de la metrópoli española para siempre; también del mismo modo se separó de hecho de todo poder extranjero”.

Pe kuatiapyre oreko pokôi vore he’íva, ñemombykýpe. “Paraguáy Retâ -La Plata rekohápe- ha’éma tapiaite ĝuarâ peteî avaretâ isâso ha oñemboheko’añóva opavavete pytagua retâ hekombaretesevéva poguýgui. Mokôiha: Araka’eve ndaha’emo’âvéima peteî ava térâ tekove’oñopehenguéva mba’e. Mbohapyha: Ko’a guive ojeporavóva Tetâ Ruvichárô tapiaite oñe’ême’êva’erâ Amandajépe, akóinte oipysyrô ha oñangarekotaha ñane retâ reko’año ha rekosâsòre. Kóva ndojapóirô tuvichakuéra, ndikatumo’âi oisâmbyhy Paraguáy Retâ. Ko’ápe ndaijái Paraguáy Retâ ruvicha aĝagua ha’ekuéra oñe’ême’êhaguérema ko kuatiapyre oñemboajévo. Irundyha: umi guarini, tetâygua ha tupâoygua oñe’ême’êta hikuái ko kuatiapyre oñemboaje rire. Poha: Avavépe noñeme’êmo’âi imba’aporâ upe mboyve noñe’ême’êirô kuatiapyrépe he’iháicha. Poteîha: Tetâ Ruvichakuéra oikuaaukáta ko jehaipyre umi tetâ ñande jereguávape ha Argentina Tetâ’aty Ruvichápe, ha upéi oikuaaukajeyva’erâ hembiapokue ko amandajépe…”.
El Acta consta de siete artículos que en forma resumida exponemos: “La República del Paraguay en el de la Plata es para siempre de hecho y de derecho una nación libre e independiente de todo poder extraño. Segundo: Nunca jamás será el patrimonio de una persona, o de una familia. Tercero: En lo sucesivo el Gobierno que fuese nombrado para presidir los destinos de la nación será juramentado en presencia del Congreso de defender y conservar la integridad é independencia del territorio de la República, sin cuyo requisito no tomará posesión del mando. Exceptuarse el actual Gobierno por haberlo ya prestado en el acta misma de su inauguración. Cuarto: Los empleados militares, civiles y eclesiásticos serán juramentados al tenor de esta acta luego de su publicación. Quinto: Ningún ciudadano podrá en adelante obtener empleo alguno sin prestar primero el juramento prevenido en el artículo anterior. Sexto: El Supremo Gobierno comunicará oficialmente esta solemne declaración a los Gobiernos circunvecinos y al de la Confederación Argentina dando cuenta al Soberano Congreso de su resultado…”

SÂSOGUIGUA ÑE’ÊME’Ê.
Upérô -oñe’ême’ê haĝua- tetâygua ijatypaiteva’erâkuri hekohápe. Péicha, Paraguaýpe, opavavete (guarini, tetâygua ha tupâoygua) oñe’ême’êkuri Tendota Ogavusúpe, 6 aravo, ára 25 jasypakôi 1842 pyhareve javérô.
JURA DE LA INDEPENDENCIA.
Para la Jura de la Independencia, todos los habitantes debían hacerlo en las respectivas poblaciones. En Asunción todas las corporaciones (militares, civiles y eclesiásticas) juraron en el Palacio de Gobierno a las 6 de la mañana del día 25 de diciembre de 1842.

Uperire, Paraguay tavaygua oñe’ême’êkuri Táva Rerekua renondépe. Ambue tavakuérape katu oñe’ême’êkuri hikuái tekojojahára téra mburuvicha renondépe, ha âva -upe mboyve- oñe’ême’êraêva’erâkuri peteî tekohaygua poravopyre renondépe.
Posteriormente los vecinos asuncenos juraron ante el Alcalde. En las demás poblaciones el juramento fue tomado por el Juez o Jefe, quien primero juró ante un vecino principal.

Ha péicha, 25 jasypakôi 1842 jave, Paraguáy Retâ tuichakue javeve, ñande retâygua oñe’ême’ê ha ombo’ajejey Paraguáy Retâ hekosâsoha.
De esta forma el 25 de diciembre de 1842 en todos los rincones de la República, los ciudadanos formalizaron la independencia paraguaya.



PARAGUAY RETÂ PURAHÉI GUASU
HIMNO NACIONAL PARAGUAYO (EN GUARANI)
I
Tetânguéra Amerikayguápe
Tetâma pytagua ojopy
Sapy’ánte japáy ñapu’âvo
¡Ha’evéma! Ja’e ha opa.
                        II
Ñande ru orâirô pu’akápe
Verapy marâ’ÿva oipyhy
Ha ojoka omondoho itasâ
Poguypópe oiko ko tetâ.
                        III
Joyke’y Paraguáy iporâma
Anive máramo ñeñesû
Mbarete ha tîndy ndaijavéiri
Oîháme joja ha joayhu
Mbarete ha tîndy ndaijavéiri
Oîhame joja ha joayhu,
Joja ha joayhu, joja ha joayhu.

(Ohai Guaraníme: Mbo’ehára
Reinaldo Julián Decoud Larrosa).



REHENDUSÉRÔ:

1. “PARAGUÁY RETÂ PURAHÉI GUASU – HIMNO NACIONAL PARAGUAYO” (GUARANÍME),
EHESAKUTU KO’ÁPE:


2. “HIMNO DEL BICENTENARIO”,
ohai ha ombopurahéiva EDGAR GALEANO DOMÍNGUEZ,
EHESAKUTU KO’ÁPE:


ooo000ooo


JURAMENTO A LA BANDERA – ÑE’ÊME’Ê POYVÍPE
Ombohasa Guaraníme:
DAVID GALEANO OLIVERA


En este día venimos a depositar bajo tu sombra
Ko árape roju romoî ne kuarahy’âme,
la ofrenda de nuestro puro patriotismo
jopoiramo, ko mborayhu añetete roñandúva ñane retâre
a fin de que ondees siempre bella y triunfante
akóinte reveve haĝua porâ ha tenondete
donde quiera que te lleve la fuerza del destino.
Taha’eha’éva tapére

¡Compañeros! ¿Queréis que el rojo de nuestra bandera
¡Irûnguéra! ¿Peêpa peipota ñande poyvi sa’y pytâ
sea siempre simbolo de la gloria que evoque
akóinte heko verapy ha tañanemomandu’a
el deber de todo paraguayo de verter su sangre
opavave Paraguay retâmegua, tekotevérô, ome’êva’erâha huguy
en defensa de la integridad e independencia de nuestra patria. ( Si lo queremos)
oipysyrô haĝua ñane retâ rekove ha sâso?. (Upéicha roipota)
¿Queréis que el blanco de nuestra bandera sea siempre
¿Peêpa peipota ñande poyvi sa’y morotî tañanemomandu’a akóinte
evocador de la paz y confraternidad en el horizonte de nuestra patria? ( Si lo queremos)
py’aguapy ha tekoayhúre ñane retâ ojepysoha rupi?. (Upéicha roipota)
¿Queréis que el azul de nuestra bandera sea siempre
¿Peêpa peipota ñane retâ sa’y hovy tañanemomandu’a akóinte
evocador de grandeza como el cielo de nuestra patria? ( Si lo queremos)
teko tuichávare tuichaháicha ñane retâ? (Upéicha roipota)
¿Queréis ,en fin, que esa tricolor bandera sea siempre
¿Peipotápa, amo hapópe, ñande poyvi isa’y mbohapýva akóinte tañanemomandu’a
la evocadora de paz, justicia, de prosperidad y bienestar?
tañanemomandu’a tekojoja, tekojojame’ê, tekoporâ ha tekokatúre?
Pues bien: Juremos en este día memorable
Aipórô, ñañeme’êke ko ára ijojaha’ŷva
que la amaremos eternamente y la defenderemos
tapiaite jahayhutaha ichupe ha ñaipysyrôtaha ichupe
con todo el fervor y entusiasmo de nuestro corazón
jeroviapýpe ha py’arory añetetépe, osêva ñane korasôgui
y con toda la energía de nuestros brazos...
ha ñande jyva pu’aka mbareteve rehe…
Si lo juramos...
Roñe’ême’ê…

ooo000ooo



1.-BANDERA DE MI PATRIA EN VERSIÓN GUARANI.-
Letra y Música:
Letra versión Guarani: EDGAR GALEANO DOMÍNGUEZ.
Rehendusérô, ehesakutu ko’ápe:



2.-BRAVO PARAGUAY EN VERSIÓN GUARANI
Música:
Letra versión Guarani de
EDGAR GALEANO DOMÍNGUEZ.
Rehendusérô, ehesakutu ko’ápe:



3.-ES LINDA NUESTRA TIERRA EN VERSIÓN GUARANI
Música:
Letra versión Guarani de
EDGAR GALEANO DOMÍNGUEZ
Rehendusérô, ehesakutu ko’ápe:




4.-BAJO EL CIELO DEL PARAGUAY EN VERSIÓN GUARANÍ
Música:
Letra versión Guarani de
EDGAR GALEANO DOMÍNGUEZ.
Rehendusérô, ehesakutu ko’ápe:





No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada